Eesti Njingma kutsub osalema budismi entsüklopeedia täiendamisel !
Eesti Njingma Budismi Entsüklopeedia (ENBE) on toiminud aastast 2005 ning vajab nüüd abilisi - vabatahtlikke entsüklopeedia täiendamiseks ja uuendamiseks. Projekti autoril Vello Väärtnõul on alates 2012.aastast käsil väga mahukas Hiina Budismi Entsüklopeedia projekt ning iga abikäsi entsüklopeediate - nii eesti keelse kui inglise-hiina keelse entsüklopeedia arendamisel on teretulnud. 27-29 Septembril tutvustati Eesti Njingma andmebaase ka PNC (Pacific Neighborhood Consortium) teaduskonverentsil Macau ülikoolis, kus sel aastal olid peateemadeks andmebaasid ja informatsiooni edastamine avalikel veebilehtedel.
Kui soovid kaasa lüüa ENBE arendamisel, võta julgesti ühendust meie administraatoriga: admin@chinabuddhismencyclopedia.com

9 . sa ju iial ei astu isegi oma Guru varjule

From Eesti Njingma Budismi Entsuklopeedia
Jump to: navigation, search


Sitting-21.jpg
Veltsa-stuupa-a.jpg
Veltsa-stuupa-ou.jpg
Submission-chain.jpg
Dakshas head replaced by a Goat.jpg
NAMO GURU MANJUGOŚAYA


23
Kuna sa ju iial ei astu isegi /oma Guru /
varjule, sest sellest tulenevad kohutavad
tagajärjed on samad, mis pühamu lõhkumisel,


on’s vaja veel mainida, et sa kunagi ei või
astuda tema jalatsitele või istmele või


nendes üle, istuda tema kohale või sõita
tema ratsu seljas?

Pühamu /stuupa / on ehitis, kus hoitakse virgunu jäänuseid.

Nagu su gurugi, on stuupa sinu virgumisele pühendatud austuse ja pühenduse koondumispunkt.


Stuupa lõhkumine ja astumine oma guru varju peale väljendavad mõlemad säärast hoolimatust ja austuse puudumist virgumise suhtes.

Seepärast on neist tulenevad tagajärjed ühevõrra rängad. Kui sinu jaoks on su guru kingad, iste ja hobune või sõiduriist tavalised asjad ja kui sa

lubad endale neid kasutada või neile peale astuda, siis saab su hoolimatust suhtumisest põhitakistus teel virgumisele.


24
/Järgija/, kel on tõelist arusaamist, peaks
alluma oma Guru sõnadele rõõmsalt ja suure
innukusega.

Kui /tema sõnade järgi talitamiseks/
jääb sul vajaka teadmistest või võimetest, siis
selgita /viisakate/ sõnadega, mis sa ei saa
/teha, mis tarvis/.

_______._______

25
Sinu Guru on see, kellest tulenevad vägevad
saavutused, kõrgem taassünd ja õnn. Seepärast
pinguta kogu südamest, et mitte jätta täitmata
oma Guru nõuandeid.


Allumine oma guru käskudele ja tema nõuannete järgimine on tähtsam kui arvutud annetused.

Usaldades end täielikult tema hoolde, saad kindla juhi teel virgumisele.

Kui sa oma isekas uhkuses ja taipamatus vaimupimeduses arvad ise teadvat kõige paremini, mis sind vaimsel teel kõige rohkem edasi aitab, mis moel saad sa temalt midagi õppida?

_______._______


See ei tähenda, et sinust peab saama tahtetu ori või et su guru saab sind igal moel ära kasutada.

Kuna su ülim siht on virgumise täielik vabadus, peab olema ka vabadus valida

vahendeid. Kunagi ei pea sa täitma oma guru soove lihtsalt sellepärast, et sa tunned end olevat kohustatud või sunnitud alluma.


Pigem püüa mõista tema taotlusi ja sihte. Guru

laseb sul teha vaid seda, mis toob kasu sulle endale ja teistele.

Mis ta ütleb, võib olla raske täita ja selle otsene eesmärk ei pruugi olla silmaga nähtav, kuid guru nõuanded võta vastu rõõmuga ja sügavas tänutundes selle eest, et ta su heaolu eest hoolt kannab.

_______._______


Uuri end hoolega, et näha, kas sa saad tema soove täita.

Kui sa ei leia selleks võimalust, ära ärritud ega muutu jõhkraks. Selgita viisakalt ja äärmise alandlikkusega, milles on sinu

jaoks raskus. Su guru pole sugugi mõistmatu, teda kui buddhat täidab suur kaastunne.
Kui saad vältida tema nõuande täitmisest hoidumist, on see parim.


Järgides vaimset teed guru juhatusel, saavutad mitte ainult tavalised võimed /siddhi/, füüsilise ja vaimse taseme, milleni võivad jõuda ka mittebudalased, vaid oma

suundumusest sõltuvalt võid jõuda ka kõrgema taassünnini, vabanemise õnne või buddhasuse üliväga võimsasse saavutusse. _______._______

26
/Valva/ oma Gurule kuuluvat nagu oma elu.
Isegi oma Guru armastatud /perekonda/ kohtle
sama/ austusega, mida sa/ tema vastu /üles


näitad/. /Suhtu neisse/, kes on tema ümber,
nagu sa suhtuksid oma kõige kallimatesse.
Ühte koondatud meelega mõtle /niimoodi/ alati.

Enne Atīśa juures õppimist teenis Drim-tön-pa ühte teist gurut K’amis. Päeva ajal kandis ta oma õpetaja lapsi seljas, ketras oma kätega villu ja pehmitas oma jalgadega nahka.

Öösel hoolitses ta loomade eest.

Kõike seda tegi ta suure rõõmuga ja kuigi ta oli vaid ilmalik inimene, andis Atīśa talle edasi kõik õpetused, mis ta Tiibetist tõi.

_______._______


Kui Jetsün Milarepa teenis Marpat, olla ta visanud end porisse pikali ja palunud oma guru naisel istuda lehmade lüpsmise ajal tema peale.

Niisuguse austusega tuleb suhtuda kõigisse, kes on su guru lähedal.


Pea meeles, et ta on buddha, kes suhtud kõigisse ühesuguse hoole ja armastusega.

Kui sa oled tema perekonna, kaaslaste või teiste järgijate peale armukade, kui arvad endal

tema aja ja tähelepanu peale mingi õiguse olevat, näitab see ilmselgelt, et sa ei usu just siiralt, et ta on buddha. _______._______




NAMO GURU MANJUGOŚAYA