Eesti Njingma kutsub osalema budismi entsüklopeedia täiendamisel !
Eesti Njingma Budismi Entsüklopeedia (ENBE) on toiminud aastast 2005 ning vajab nüüd abilisi - vabatahtlikke entsüklopeedia täiendamiseks ja uuendamiseks. Projekti autoril Vello Väärtnõul on alates 2012.aastast käsil väga mahukas Hiina Budismi Entsüklopeedia projekt ning iga abikäsi entsüklopeediate - nii eesti keelse kui inglise-hiina keelse entsüklopeedia arendamisel on teretulnud. 27-29 Septembril tutvustati Eesti Njingma andmebaase ka PNC (Pacific Neighborhood Consortium) teaduskonverentsil Macau ülikoolis, kus sel aastal olid peateemadeks andmebaasid ja informatsiooni edastamine avalikel veebilehtedel.
Kui soovid kaasa lüüa ENBE arendamisel, võta julgesti ühendust meie administraatoriga: admin@chinabuddhismencyclopedia.com

Kandžur

From Eesti Njingma Budismi Entsuklopeedia
Jump to: navigation, search


Kagyur the translation of commandments presented by emperor yongle.jpg
Kangyur.jpg
Kandžur (tb bka’ ‘gyur ‘sõna ümberpanek’) on tiibeti budismi tekstide kanoonilise kogu esimene osa , millesse kuulub 108 (budismis püha arv) köidet.

Sisaldab peamiselt Buddha sõnaks peetavate suutrate ja tantrate tõlkeid.


Kandžur koosneb 1083 raamatust.

Kandžur hõlmab kokku üle 1000 teksti enam kui 100 köites.

Kandžur trükiti esmakordselt puitplaatidelt 1411.

Kandžur on jaotatud kuude ossa:

Vinaya (tb ‘dul ba),

Prajñāpāramitā (tb pha rol tu phyin pa),

Avatam´saka (tb phal po che),

Ratnakūt´a (tb rin chen brtegs),

suutrad (tb mdo)

ja tantrad (tb rgyud).

Kandžur -ist on ilmunud mitu erinevat väljaannet, tuntuimad on Narthangi, Derge ja Pekingi väljaanded.

Kandžuri tekstid süstematiseeris ja pani kokku Butön XIII sajandil.

On olemas mitmeid erinevaid Kandžuri väljaandeid, neist enam austatud ja lugupeetavaim on Tašilunpo lähedal Nartangis puutahvlitelt trükitud Kandžur, mille igas köites on 1000 lehekülge.

Samuti on populaarsed ka läbi ajaloo olnud Derge ja Pekingi Kandžuri väljaanded.

Mongoolias tõlgiti Kandžuri ümber mongoli keelde XVII.

Kandžuriga koos käib veel eraldi tekstide kogu, mida kutsutakse Tandžuriks, mis sisaldab kommentaare Kandžuris asuvate tekstide kohta.

Esimene Kandžuri trükitud versioon ilmus 1411. aastal Pekingis.

Tiibetis hakati trükkima tekste XIV sajandi algul, kus kasutati puutahvlite sisselõigatud matriitse, trükiti paberile.

Trükitehnoloogia võeti tiibetlaste poolt üle hiinlastelt.


Kandžuri jaotus


Dulva (tiibeti keeles dul ba; sanskriti keeles vinaya ) - mungaelu reeglid, normid, seletused, kommentaarid teema kohta.


Sherab (tiibeti ses rab; sanskriti prajnaparamita ) - filosoofia osa; õpetus, kuidas koostada loogilisi ridu ehk arutlusi.


Phaltsen (tiibeti phal chen; sanskriti avatamsaka) - tutvustab mahajaana arusaamu ilmadest ja maailmast mis meid ümbritseb.


Kontshok (tiibeti dkon mchog; sanskriti Ratnakuta) - algbudismi perioodi kuuluvad tekstid.


Do (tiibeti mdo; sanskriti Sutra) koosneb suure hulga suutra tekstidest ja on üks mahukamaid.

Näiteks:

"Lootossuutra"


"Õnneliku maa suutra"


Mjangde (tiibeti myan das; sanskriti Nirvana ) - selles on ka kuulus (Mahaparinirvasutra) "Ülima nirvaana suutra", kus juttu Buddha Gautama viimastest päevadest kuni momendini, kus ta sepa majas saab toidumürgituse ja sureb.

Selgitatakse ka Buddha nirvaanasse vaibumise, kustumise mõisteid.


Gju (tiibeti rgyd; sanskriti Tantra) on mahukas tekstide kogum, mis on mõeldud nende jaoks, kes tegelevad vadzrajaana ehk tantrismiga.

Ingl Kanjur, Ganggyur.