Eesti Njingma kutsub osalema budismi entsüklopeedia täiendamisel !
Eesti Njingma Budismi Entsüklopeedia (ENBE) on toiminud aastast 2005 ning vajab nüüd abilisi - vabatahtlikke entsüklopeedia täiendamiseks ja uuendamiseks. Projekti autoril Vello Väärtnõul on alates 2012.aastast käsil väga mahukas Hiina Budismi Entsüklopeedia projekt ning iga abikäsi entsüklopeediate - nii eesti keelse kui inglise-hiina keelse entsüklopeedia arendamisel on teretulnud. 27-29 Septembril tutvustati Eesti Njingma andmebaase ka PNC (Pacific Neighborhood Consortium) teaduskonverentsil Macau ülikoolis, kus sel aastal olid peateemadeks andmebaasid ja informatsiooni edastamine avalikel veebilehtedel.
Kui soovid kaasa lüüa ENBE arendamisel, võta julgesti ühendust meie administraatoriga: admin@chinabuddhismencyclopedia.com

Paali keel

From Eesti Njingma Budismi Entsuklopeedia
Jump to: navigation, search
Gandharva.jpg

Paali (keel) theravaada budismis kasutatav keel, milles on kirjutatud vanimad budistlikud

Paali keel (skr, pl pāli), India kirjakeel, milles on kirja pandud theravaada koolkonna pühakiri Tipit´aka e paali kaanon.

Keeleajalooliselt kuulub Paali keel koos praakrititega vanaindia keeltele järgnenud keskindia keelte rühma.

Sõna pāli (‘rida’) tähendab eelkõige kaanoni teksti.

Paali keel sarnaneb sanskritile, kuid selle grammatika on lihtsam ja sõnakujud enamasti mõnevõrra erinevad.

Paali keel kujunes tõenäoliselt magadhi keele ja teiste I at e.m.a teise poole praakritite baasil, kuid pole ise kunagi kõnekeel olnud.

Ašoka -järgses Indias võis p. mingil määral olla üldkasutatava ametliku keele staatuses.

Koos budismiga levis paali keel meie ajaarvamise eelsetel sajanditel Sri Lankasse, kus theravaada kaanon 1. saj e.m.a kirja pandi.

Hiljem on seda kasutatud ka kommentaaride ja uute tekstide loomisel.

Hilisema paalikeelse kirjanduse tuntuimaks esindajaks on Buddhaghosa Visuddhimagga (5. saj).

Paali keel on pühakirja keelena levinud kõigis theravaada maades (Sri Lanka, Myanmar, Tai ).

Paali keel ei ole seotud ühegi kindla tähestikuga; Indias on seda kirjutatud brahmis ja devanaagaris, teistes maades kohalikes tähestikes.

Läänes kasutatakse paali tekstide trükkimisel enamasti ladina tähestikku (sh ka Paali Tekstide Ühingu paali kaanoni väljaannetes).

Kuna paali keel sarnaneb sanskriti murdele prakritile, on sanskriti ja paali keeled väga lähedased: näit. sanskritidharma ” – paali “dhamma”; sanskritinirvaana ” – paali “nibbana”. Vt. Sanskrit.